Exodus 6:4

SVEn ook heb Ik gehoord het gekerm der kinderen Israels, die de Egyptenaars in dienstbaarheid houden, en Ik heb aan Mijn verbond gedacht.
WLCוְגַ֣ם ׀ אֲנִ֣י שָׁמַ֗עְתִּי אֶֽת־נַאֲקַת֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר מִצְרַ֖יִם מַעֲבִדִ֣ים אֹתָ֑ם וָאֶזְכֹּ֖ר אֶת־בְּרִיתִֽי׃
Trans.6:5 wəḡam ’ănî šāma‘ətî ’eṯ-na’ăqaṯ bənê yiśərā’ēl ’ăšer miṣərayim ma‘ăḇiḏîm ’ōṯām wā’ezəkōr ’eṯ-bərîṯî:

Algemeen

Zie ook: Egyptenaren

Aantekeningen

En ook heb Ik gehoord het gekerm der kinderen Israels, die de Egyptenaars in dienstbaarheid houden, en Ik heb aan Mijn verbond gedacht.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

גַ֣ם׀

-

אֲנִ֣י

-

שָׁמַ֗עְתִּי

gehoord

אֶֽת־

-

נַאֲקַת֙

het gekerm

בְּנֵ֣י

der kinderen

יִשְׂרָאֵ֔ל

Israëls

אֲשֶׁ֥ר

die

מִצְרַ֖יִם

de Egyptenaars

מַעֲבִדִ֣ים

in dienstbaarheid houden

אֹתָ֑ם

-

וָ

-

אֶזְכֹּ֖ר

gedacht

אֶת־

-

בְּרִיתִֽי

en Ik heb aan Mijn verbond


En ook heb Ik gehoord het gekerm der kinderen Israëls, die de Egyptenaars in dienstbaarheid houden, en Ik heb aan Mijn verbond gedacht.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!